'분류 전체보기'에 해당되는 글 2949건
- 2013.03.19 - 黃石公素書 : 第四章 本德宗道 -
- 2013.03.19 - 黃石公素書 : 第三章 求人之志 -
- 2013.03.19 - 黃石公素書 : 第二章 正道 -
- 2013.03.19 - 黃石公素書 : 第一章 原始 -
- 黃石公素書 : 第四章 本德宗道 -
志心篤行之術[지심독행지술]
마음의 뜻을 세우고 행실을 돈독히 하는 방법으로
長莫長於博謀[장막장어박모]오래가는 것은 널리 계책함 보다 더 긴 것이 없고
安莫安於忍辱[안막안어인욕]편안하기는 욕됨을 참는 것보다 더 편안함이 없고
先莫先於修德[선막선어수덕]우선할 것은 덕을 닦음 보다 더 우선할 것이 없고
樂莫樂於好善[낙막낙어호선]즐겁기는 선을 좋아하는 것보다 더 즐거움이 없고
神莫神於至誠[신막신어지성]신묘하기는 지극한 정성보다 더 신묘한 것이 없고
明莫明於體物[명막명어체물]밝기로는 사물에서 체득함보다 더 밝은 것이 없고
吉莫吉於知足[길막길어지족]길한 것은 족함을 아는 것보다 더 길한 것이 없고
苦莫苦於多願[고막고어다원]괴롭기는 많이 원하는 것보다 더한 괴로움이 없고
悲莫悲於精散[비막비어정산]슬픔은 정신이 분산되는 것보다 더한 슬픔이 없고
病莫病於無常[병막병어무상]나쁜 것은 상도가 없는 것보다 더 나쁜 것이 없고
短莫短於苟得[단막단어구득]짧기로는 구차히 얻으려함보다 더 짧은 것이 없고
短莫短於苟得[유막유어탐비]어둡기는 비열하게 탐함보다 더 어두운 것이 없고
孤莫孤於自恃[고막고어자시]외롭기는 자신만 믿는 것보다 더한 외로움이 없고
危莫危於任疑[위막위어임의]위태함은 의심하며 맡김보다 더 위태한 것이 없고
敗莫敗於多私[패막패어다사]실패로는 사사로움이 많음보다 더 큰 실패가 없다.
준수하여 행해야 할 것은 의이다
'한자공부' 카테고리의 다른 글
- 黃石公素書 : 第六章 安禮 - (0) | 2013.03.19 |
---|---|
- 黃石公素書 : 第五章 遵義 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第三章 求人之志 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第二章 正道 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第一章 原始 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第三章 求人之志 -
絶嗜禁欲 所以除累 [절기금욕 소이제누]
즐기는 것을 끊고 욕심을 금하는 것은 누가 되는 것을 제거하려는 것이고
抑非損惡 所以禳過 [억비손악 소이양과]
그릇된 것을 억제하고 악한 것을 덜어내는 것은 허물을 물리치려는 것이고
貶酒闕色 所以無汚 [폄주궐색 소이무오]
술을 절제하고 색을 삼가는 것은 더렵혀지지 않게 하려는 것이고
避嫌遠疑 所以不悟 [피혐원의 소이불오]
혐의를 피하고 의심스러움을 멀리하는 것은 그릇되지 않게 하려는 것이고
博學切問 所以廣知 [박학절문 소이광지]
넓게 배우고 간절하게 묻는 것은 아는 것을 넓히려는 것이고
高行微言 所以修身 [고행미언 소이수신]
행동을 고결하게 하고 말을 적게 하는 것은 몸을 닦으려는 것이고
恭儉謙約 所以自守 [공검겸약 소이자수]
공손, 검소, 겸양, 검약은 스스로를 지키려는 것이고
深計遠慮 所以不窮 [심계원려 소이불궁]
계획을 깊게 하고 생각을 멀리 함은 막힘이 없게 하려는 것이고
親仁友直 所以扶顚 [친인우직 소이부전]
어진 이를 가까이 하고 곧은 이를 벗함은 넘어지지 않게 붙들려는 것이고
近恕篤行 所以接人 [근서독행 소이접인]
용서함을 가까이 하고 행실을 돈독히 함은 사람을 잘 사귀려는 것이고
任材使能 所以濟務 [임재사능 소이제무]
재주 있는 이를 임명하고 능한 이를 부림은 일을 잘 처리하려는 것이고
단惡斥讒 所以止亂 [단악척참 소이지란]
악한 것에는 성내고 참소하는 것을 물리침은 어지러움을 그치게 하려는 것이고
推古驗今 所以不惑 [추고험금 소이불혹]
옛 것에 미루어서 지금 것을 증험함은 미혹되지 않으려는 것이고
先揆後度 所以應卒 [선규후도 소이응졸]
먼저 헤아리고 나중에 제도하는 것은 갑작스러운 일에 대응하려는 것이고
設變致權 所以解結 [설변치권 소이해결]
변법을 사용하고 권도를 씀은 맺힌 것을 풀려는 것이고
括囊順會 所以無咎 [괄낭순회 소이무구]
입을 다물고 공론에 순응하는 것은 허물을 막으려는 것이고
궐궐梗梗 所以立功 [궐궐경경 소이입공]
의연히 흔들림과 굽힘이 없이 견디는 것은 공을 이루려는 것이고
孜孜淑淑 所以保終 [자자숙숙 소이보종]
부지런하고 착하게 함은 끝마침을 보전하려는 것이다.
도와 덕을 떠나서는 안 된다
'한자공부' 카테고리의 다른 글
- 黃石公素書 : 第六章 安禮 - (0) | 2013.03.19 |
---|---|
- 黃石公素書 : 第五章 遵義 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第四章 本德宗道 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第二章 正道 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第一章 原始 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第二章 正道 -
올바르지 않은 것으로는 이룰 수 없다
德足以懷遠 信足以一異 義足以得衆 才足以鑑古 明足以照下 此人之俊也
[덕족이회원 신족이일이 의족이득중 재족이감고 명족이조하 차인지준야]
덕이 멀리 있는 사람을 품기에 충분하며
신의가 이견을 통일시키기에 충분하며
의가 대중을 얻기에 충분하며
재주가 옛 일을 거울삼기에 충분하며
밝음이 아래를 밝혀주기에 충분하다면
이는 뛰어난 사람이다.
行足以爲儀表 智足以決嫌疑 信可以使守約 廉可以使分財 此人之豪也
[행족이위의표 지족이결혐의 신가이사수약 염가이사분재 차인지호야]
행실이 본보기가 되기에 충분하며
지혜가 의심스러운 것을 결단하기에 충분하며
신의가 약속을 지키도록 하기에 충분하며
청렴함이 재물을 나누도록 하기에 충분하다면
이는 큰 사람이다.
守職而不廢 處義而不回 見嫌而不苟免 見利而不苟得 此人之傑也
[수직이불폐 처의이불회 견혐이불구면 견리이불구득 차인지걸야]
직책을 지키고 폐기하지 않으며
의로움에 서서 돌아서지 않으며
의심을 받고도 구차히 면하려 하지 않으며
이익을 보고도 구차히 얻으려 하지 않는다면
이는 걸출한 사람이다.
뜻은 망녕되이 구해서는 안 된다
'한자공부' 카테고리의 다른 글
- 黃石公素書 : 第六章 安禮 - (0) | 2013.03.19 |
---|---|
- 黃石公素書 : 第五章 遵義 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第四章 本德宗道 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第三章 求人之志 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第一章 原始 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第一章 原始 -
시작이 없이는 이룰 수 없다
夫道德仁義禮 五者一體也[부도덕인의예 오자일체야]
도, 덕, 인, 의, 예 이 다섯 가지는 한 몸이다.
道者人之所蹈 使萬物不知其所由[도자인지소도 사만물부지기소유]
도는 사람이 밟고 다니는 바이니 만물이 그 유래를 알 수 없게 하고
德者人之所得 使萬物各得其所欲[덕자인지소득 사만물각득기소욕]
덕은 사람이 얻는 바이니 만물이 각기 원하는 것을 얻도록 하고
仁者人之所親 有慈惠惻隱之心[인자인지소친 유자혜측은지심]
인은 사람이 좋아하는 것이니 자애, 은혜, 측은 등의 마음을 가지고
以遂其生成 義者人之所宜[이수기생성 의자인지소의]
그로써 태어나고 이루어가도록 해주고 의는 사람이 마땅히 해야 하는 바이니
賞善罰惡 以立功立事[상선벌악 이입공입사 ]
착한 자를 상주고 악한 자를 벌주어서 공을 세우며 일을 성사시키도록 하고
禮者人之所履 夙興夜寐 以成人倫之序[예자인지소리 숙흥야매 이성인륜지서]
예는 사람이 따라야 하는 바이니 새벽이면 일어나고 밤이 되면 잠을 자 그로써 인륜의 질서를 이룬다.
夫欲爲人之本 不可無一焉[부욕위인지본 불가무일언]
대저 사람의 근본을 행하고자 한다면 이 중에서 하나라도 없어서는 안 된다.
賢人君子 明於盛衰之道[현인군자 명어성쇠지도]
현명하고 큰 사람은 성함과 쇠함의 도에 밝고
通乎成敗之數 審乎治亂之勢 達乎去就之理[통호성패지수 심호치란지세 달호거취지리]
성공과 실패의 수에 통하고 다스려지고 어지러워지는 형세를 살피고 물러나고 나아가는 이치에 통달한다.
故潛居抱道 以待其時[고잠거포도 이대기시]고로 세상에 나서지 않고 도를 간직한 채 그 때가 오기를 기다리는 것이니
若時至而行 則能極人臣之位[약시지이행 즉능극인신지위]
만약 때가 이르러 행하게 되면 신하 중 최고의 위치에 도달할 수 있고
得機而動 則能成絶代之功 如其不遇沒身而已[득기이동 즉능성절대지공 여기불우몰신이이]
기회를 얻어 행하게 되면 절세의 커다란 공을 이룰 수가 있게 되며 때를 만나지 못하면 그대로 일생을 마친다.
是以其道足高 而名重於後代[시이기도족고 이명중어후대]
이러한 까닭에 그 도가 충분히 높고 이름이 후대에 중시되는 것이다.
'한자공부' 카테고리의 다른 글
- 黃石公素書 : 第六章 安禮 - (0) | 2013.03.19 |
---|---|
- 黃石公素書 : 第五章 遵義 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第四章 本德宗道 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第三章 求人之志 - (0) | 2013.03.19 |
- 黃石公素書 : 第二章 正道 - (0) | 2013.03.19 |