2012. 3. 8. 22:04

스페인어 속담표현

<출처>

http://blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=04fNE&articleno=15673872&_bloghome_menu=recenttext#ajax_history_home


A buen entendedor, pocas palabras bastan.

하나를 들으면 열을 안다.

A caballo regalado, no hay que mirarle el diente.

선물은 어떤 것이든 감사히 받으면 된다.(감지덕지(感之德之))

Agua pasada no muele molino.

흘러간 물은 방아를 돌릴 수 없다.

Agua vertida no puede juntarse otra vez.

엎어진 물은 다시 담을 수 없다.

Aguas calmadas corren profundo.

소리없이 흐르는 물이 깊다. 침묵은 금이다.

Al cabo de cien anos todos seremos calvos (o salvos).

백년이 차면 누구나 대머리(해골)가 될 것이다.

세월에는 장사가 없다.

Al hierro caliente, batir de repente.

달군 쇠는 빨리 두들겨라.

쇠뿔도 당김에 빼라.

Al que al cielo escupe, en la cara le cae.

하늘로 뱉은 침은 자기 얼굴에 떨어진다. 누워서 침뱉기

= Quien mal la cama hace, en ella yace.

Apunalado en la espalda por su mejor amigo.

믿는 도끼에 발등 찍힌다.

A quien madruga, Dios le ayuda.

아침에 일찍 일어나는 사람은 신이 돕는다.

일찍 일어난 새가 벌레를 잡는다.

A su tiempo maduran las uvas.

포도는 때가 되어야 익는다.

모든 일에는 때가 있다.

A buena hambre no hay pan duro.

시장이 반찬이다. (기자감식(飢者甘食))

= No hay mejor salsa que el hambre.

A falta de pan buenas son tortas.

꿩 대신 닭

A grandes males, grandes remedios.

하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다.

A quien mucho tiene mas le viene.

빈익빈(貧益貧) 부익부(富益富)

A los bobos se les aparece la madre de Dios.

누구한테도 행운은 오는 법이다.

Barco que mandan muchos pilotos, pronto se va a pique.

많은 선원이 명령하는 배는 곧 가라앉는다.

사공이 많으면 배가 산으로 올라간다.

Buscar una aguja en un pajar.

사막 위에 바늘 찾기.

Calle mojada, cajon seco.

젖은 길에 마른 서랍,

비오는 날은 공치는 날

Cada oveja con su pareja.

양은 각기 제 짝이 있다.

짚신도 짝이 있다.

Cara de beato y unas de gato.

성인의 얼굴을 하고 고양이 발톱이다.

(구밀복검(口蜜腹劍)

Conocete a ti mismo.

너 자신을 알라.

Cerrar bajo llave despues de haber sido robado el caballo.

= Prevenir es mejor que curar.

소잃고 외양간 고친다.

Cuando hay voluntad hay manera.

뜻이 있는 곳에 길이 있다.

Cuando llega el invierno, la primavera esta cerca.

겨울이 오면 봄이 멀지 않다.

Cuerpo sano, espiritu sano.

건전한 몸에 건전한 정신

De donde no hay, no se puede sacar.

밑 빠진 독에 물 붓기.

De la abundancia del corazon habla la boca.

취중진담(醉中珍談).

Donde hay patron no manda marinero.

장유유서(長幼有序)

Dinero que prestate, enemigo que te echaste.

친구사이의 금전거래는 원수를 만든다.

Dime con quien andas y te dire quien eres.

유유상종(類類相從).

Donde todos mandan, nadie obedece.

공이 많으면 배가 산으로 간다.

De tal palo, tal astilla.

부전자전(父傳子傳).

Donde hay voluntad, hay camino.

뜻이 있는 곳에 길이 있다.

Dos cabezas piensan mejor que una.

두 사람의 생각은 한 사람보다 낫다.

백지장도 맞들면 낫다.

El oro hace poderosos, pero no dichosos.

금전은 인간을 강하게 하지만, 행복을 주지는 않는다.

El que algo quiere, algo le cuesta.

고생 끝에 낙이 온다.

El que quiere a la col quiere a las hojas de alrededor.

인과응보(因果應報).

Entre bobos anda el juego.

피장파장(皮匠把掌)

En boca cerrada no entran moscas.

침묵은 금이다.

En tierra de ciegos, el tuerto es rey.

호랑이가 없는 곳에 토끼가 왕이다.

Esperar algo como agua de Mayo.

학수고대(鶴首苦待).

Es solamente una coincidencia que los acontecimientos hayan ocurrido al mismo tiempo.

다만 우연한 사고는 우연히 일어날 뿐이다.

까마귀 날자 배떨어 진다. 오비이락(烏飛梨落).

Es dificil para le hombre renunciar a sus viejos habitos.

사람이오래된 습관을 버리기는 어렵다.

제 버릇 개 못 준다.

Es dificil penetrar en la verdad e intenciones del hombre.

사람의 진실가 의도를 알아채기 어렵다.

열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다.

En nombrando al rey de Roma, luego asoma.

말하던 로마 왕아 나타난다.

호랑이도 제 말 하면 나타난다.

Entre broma y broma, la verdad se asoma.

농담 가운데 진담이 있다.

말 속에 뼈가 있다. 언중유골(言中有骨).

El tiempo y la marea no esperan al hombre.

시간과 조수(潮水)는 인간을 가다리지 않는다.

El tiempo no perdona.

시간은 용서하지 않는다.

El tiempo vuela.

시간은 날아간다.

El que rie al ultimo, rie mejor.

마지막 웃는 자가 더 잘 웃는 자이다.

마지막 웃는 자가 최후의 승리자이다.

El que rompe, paga.

깨뜨린 자가 지불한다.

결자해지(結者解之).

El silencio es oro.

침묵은 금이다.

El tiempo es oro.

시간은 금이다.

El que no llora, no mama.

우는 아이에게 젖을 준다.

미운 자식 떡 하나 더 준다.

El que quiere a la col quiere a las hojas de alrededor.

양배추를 사랑하는 사람은 주위의 이파리도 사랑한다.

아내가 예쁘면 처가집 말뚝까지 예쁘다.

El hombre desesperado recurre a cualquier cosa.

물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.

El hombre es una cana pensante.

인간은 생각하는갈대이다.(파스칼의 명언)

El pasto del vecino siempre es mas verde.

이웃 목장이 항상 더 푸르다.

남의 떡이 더 커보인다.

El plato ajeno esta mas lleno.

다른 사람의 접시가 더 많아 보인다.

El arte es duradero, la vida es corta.

예술은 길고 인생은 짧다.

El ejercicio hace la maestro.

연습은 명인을 만든다.

El faro no alumbra en su propia base.

등대는 바로 밑을 비추지 않는다.

등잔 밑이 어둡다.

Galgo que muchas liebres levanta, ninguna mata.

두 마리 토끼 잡으려다 한 마리도 못 잡는다.

Gato escaldado, del agua fria huye.

불에 데인 고양이는 찬물을 보고도 도망간다.

자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다.

Hasta los gatos quieren zapatos.

고양이까지도 구두를 탐낸다.(분수에 넘는 소망을 갖는다.)

꼴뚜기가 뛴다고 망둥이도 뛴다.

Ir por lana y volver trasquilado.

양털을 깍으러 갔다가 오히려 깍여서 돌아온다.

혹떼러 갔다가 혹 붙여서 돌아온다.

Juicio precipitado, casi siempre errado.

돌다리도 두들겨 보고 건너라.

La cabra siempre tira al monte.

세 살 버릇 여든까지 간다.

Las paredes oyen.

낮말은 새가 밤 말은 쥐가 듣는다.

La vida no es senda de rosas.

인생엔 즐거운 일만 있는 것이 아니다.

Lo que mal empieza, mal acaba.

시작이 나쁘면 끝도 나쁘다.

첫 단추를 잘 끼워야 한다.

Marzo ventoso y abril lluvioso, hacen a mayo hermoso.

바람부는 3월과 비오는 4월이 아름다운 5월을 만든다.

비 온 뒤에 땅이 굳어진다.

La situacion va de mal en peor.

상황은 악화일로(惡化一路).

갈수록 태산, 설상가상(雪上加霜).

La union hace la fuerza.

단결이 힘을 만든다.

백지장도 맞들면 낫다.

Lo que se aprende en la cuna siempre dura.

어렸을 때 배운 것은 끝까지 간다.

세 살 버릇 여든까지 간다.

Las paredes tienen oidos, y los matorrales ojos.

벽에는 귀가 있고 잡초에는 눈이 있다.

낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다.

La sirvienta del santo alude al Latin.

성인의 하녀가 라틴어를 암시한다.

서당개 삼년에 풍월을 한다.

La luz es usualmente seguida por sombras.

좋은 일을 할 때는 장애물이 많다.

호사다마(好事多魔).

La imperceptible punzada de aguja deja una herida.

작은 잘못으로 인하여 큰 재앙을 받게 된다.

바늘 구멍으로 황소 바람 들어온다.

Hasta no ver, no creer.

보지 못하면 믿지 못한다.

La costumbre es otra naturaleza.

습관은 또 다른 천성(天性).

Mas bien duerme el deudor que su acreedor.

채무자가 채권자보다 속 편하게 지낸다 = 적반하장(賊反荷杖)

Mas vale pajaros en mano que cientos volando.

남의 돈 천 량이 내 돈 한 푼 만 못하다.

Mas bien cuatro ojos que dos.

백지장도 맞들면 낫다.

Mas vale ser cabeza de raton, que cola de leon.

용의 꼬리보다 뱀의 머리가 되는 것이 낫다.

Mas vale tarde que nunca.

하지 않는 것보다 늦게라도 하는 것이 낫다.

Meter aguja y sacar reja.

되로 주고 말로 받다.

Muchas veces es mas el ruido que las nueces.

겉과 속이 다르다.

Muchos pocos hacen un mucho.

티끌 모아 태산.

Mas vale un amigo que un millon de pesos.

백만금보다 친구 하나가 낫다.

Matar dos pajaros con la misma piedra.

일석이조(一石二鳥)

Mejor que decir es hacer.

말보다는 실천이 낫다.

Muchos pocos hacen un mucho.

티끌 모아 태산

Muchas manos hacen que el trabajo sea ligero.

백지장도 맞들면 낫다.

Mas vale prevenir que curar.

치료보다 예방이 낫다.

Mas vale solo que mal acompanado.

나쁜 친구와 같이 있는 것보다 혼자 있는 것이 낫다.

Mas vale tarde que nunca.

늦더라도 하는 것이 안하는 것보다 낫다.

Mas sabe el diablo por ser viejo que por ser diablo.

악마는 악마이라서 보다는 늙었기 때문에 더 많이 안다.

경험이 중요하다.

Mas vale pajaro en mano que ciento que vuelan.

손 안에 있는 새 한 마리가 날고 있는 백마리보다 낫다.

Nada arriesgado, nada obtenido.

아무런 위험도 없는 일에는 얻는 바도 없다.

산에 가야 범을 잡는다.

호랑이 굴에 들어가야 호랑이를 잡는다.

No dejes para manana lo que puedes hacer hoy.

오늘 할 수 있는 일을 내일로 미루지 말라.

No atajo sin trabajo.

노력 없는 지름길은 없다.

No es oro todo lo que redulce.

반짝인다고 모두 금은 아니다.

No todo lo que relumbra(brilla) es oro.

반짝인다고 다 금은 아니다.

No vendas la piel del oso antes de verlo muerto.

곰을 잡기도 전에 그 가죽을 팔지 말라.

떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마신다.

No hay mal que por bien no venga.

전화위복(轉禍爲福).

No hay caballo, por bueno que sea, que no tropiece.

아무리 훌륭한 말이라도 넘어지지 않는 말은 없다.

원숭이도 나무에서 떨어질 날이 있다.

No dejes para manana lo que puedas hacer hoy.

오늘 할 수 있는 일을 내일로 미루지 말라.

No hay atajo sin trabajo.

힘 안든 사잇길은 없다.

손 안대고 코 풀기.

눈 가리고 아웅하기.

Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.

원숭이는 비단 옷을 입어도 원숭이다.

호박에 줄 긋는다고 수박되나?

Oir, ver y callar.

백문(白文)이 불여일견(不如一見).

Olla pequena calienta pronto.

작은 냄비가 빨리 데워진다. 작은 고추가 맵다.

Perro ladrador, poco mordedor.

빈 수레가 요란하다.

Por el hilo se saca el ovillo.

하나를 보면 열을 안다.

Por dinero baila el perro.

돈 때문이라면 개라도 춤을 춘다.

돈 때문이라면 귀신도 부린다.

Por todas partes se va a Roma.

= Todos los caminos llevan a Roma.

모든 길은 로마로 통한다.

Por un clavo se pierde una herradura.

못 한 개로 굽쇠를 잃는다.

작은 실수가 큰 일을 망가 트린다.

벼룩을 잡으려다 초가산간 다 태운다.

Pienso, luego existo.

나는 생각한다. 그러므로 나는 존재한다.

Placeres son por onzas, y los malos por arrobas.

즐거움은 온스, 화는 아로바.

인생사에서 좋은 일보다 나쁜 일이 더 많다.

Poco a poquito se va llenando el jarrito.

항아리는 조금씩 채워진다.

티끌 모아 태산.

Pajaro viejo no entra en jaula.

나이 먹은 새는 새장에 들어가지 않는다.

경험자를 속일 수 없다.

Quien mal anda, mal acaba.

씨를 뿌리는 대로 걷는다.

Quien vende barato, vende doblado.

싼 게 비지떡.

Quien busca halla.

구하는 사람은 찾아낸다.

찾는 자에게 복이 있다.

Quien siembra vientos, recoge tempestades.

바람을 심는 자는 태풍을 거둔다.

자업자득(自業自得)

Quien todo lo quiere, todo lo pierde.

모든 것을 다 원하는 자는 모든 것을 다 잃는다.

욕심이 과하면 화를 부른다.

Quien no adoba(o quita) gotera, hace casa entera.

비새는 곳을 수리하지 않는 사람은 집 전체를 수리한다.

호미로 막을 것을 가래로 막게 된다.

Quien pregunta, no yerra.

묻는 사람은 실수가 없다.

아는 길도 물어가라.

Quien mas mira, menos ve.

많은 것을 보는 사람은 적게 본다.

(지나친 의심은 과오를 범한다.)

Rascame y te rascare.

네가 나를 긁어라 그러면 나는 너를 긁겠다.

오는 정이 있어야 가는 정이 있다.

Roma no se construyo en un dia.

로마는 하루 아침에 이루어진 것이 아니다.

Ropa selecta hace al hombre.

차려 입은 옷이 사람을 만든다.

옷이 날개다.

Saber es poder.

아는 것이 힘이다.

Ser mas listo que lepe.

아주 빈틈이 없다. =만물박사(萬物博士)

Sanan llagas, y no malas palabras.

종기는 고쳐지나 잘못한 말은 고칠 수가 없다.

쌀은 쏟아져도 주울 수 있지만 말은 한번 내뱉으면 다시 담을 수 없다.

Si da el cantaro en la piedra(o la piedra en el cantaro), mal para el cantaro.

돌에다 물독을 부딪치면 물독에겐 화().

바위에 계란 던지기.

Siendo otras cosas igual, elige el mejor.

같은 값이면 다홍치마.

Si no hay noticias, es buena noticia.

무소식이 희소식.

Si plantas bellotas, no esperes que crezcan cerezas.

도토리 심은데서 버찌가 자라기를 기다리지 마라.

콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다.

Tanto va el cantaro a la fuente que alguna vez se quiebra.

꼬리가 길면 밟힌다.

Todo esta bien cuando termina bien.

유종지미(有終之美).

Todo perro tiene su dia.

어느 개고 자기 시절이 있다.

쥐 구멍에도 햇빛 들 날이 있다.

Tanto vales cuanto tienes.

갖은 것 만큼 값 나간다.

권력과 존경이 부()에 비례된다.

Tiempo cura el enfermo, que no el unguento.

고약이 못고치는 병을 시간이 고친다.

시간이 약보다 낫다.

Todo corriente se va consumiendo.

흐르는 것은 어느 것이나 소멸한다.

달도 차면 기운다.

Una cosa es la amistad y el negocio es otro cosa.

공은 공, 사는 사.

Un buen vecino es mejor que un hermano lejano.

이웃 사촌이 먼 친척보다 낫다.

Un nuevo rico con frecuencia olvidara sus viejas limitaciones.

새로운 부자는 흔히 그의 옛적 어려움을 잊는다.

개구리가 올챙이 적 생각 못한다.

Una contestacion amable ahuyenta la colera.

상냥한 대답이 분노를 붸는다.

말 한 마디로 천냥 빚을 갚는다.

Una golondrina no hace verano.

한 마리의 제비가 여름을 오게 하지는 않는다.

Una mano lava la otra, y ambas la cara.

한 손이 다른 손을 씻고 두 손으로 얼굴을 씻는다.

Visteme despacio, que estoy de prisa.

급할수록 돌아가라.

Voz del pueblo, voz del cielo.

민심(民心)이 천심(千尋).

Venir como pedrada en ojo de boticario.

호랑이도 제 말하면 온다.

Ver la paja en el ojo del vecino y no la viga en el nuestro.

똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다.

Vivir y dejar vivir.

상부상조(相扶相助)

Ver es creer.

보는 것은 믿는 것이다.

백문(百聞)이 불여일견(不如一見).

Visteme despacioo, que estoy de prisa.

나는 서두르고 있으니 천천히 옷을 입혀 달라.

급하면 돌아가라.

'스페인어,티베트어' 카테고리의 다른 글

Basic Spanish Vocabulary  (0) 2012.03.17
Learn Spanish Words  (0) 2012.03.17
Learn Spanish (2)  (0) 2012.03.06
Learn Spanish  (0) 2012.03.06
Beginners Spanish(4)  (0) 2012.03.06
Posted by qlstnfp